jak reagovat na de donde eres


Odpověď 1:

Španělské sloveso ser> be be, změní svůj význam, když řeknete:

Ser de> být, být, být za, stát se, stát se, být od, být na něčí straně, stát se, být napsán, být jako, být s, být pro, být patřit, pocházet, být, být stvořen.

A ve výrazech jako: Je třeba doufat, že tomu je třeba věřit ... atd.


¿De dónde eres? Odkud jsi?

Yo soy de Madrid. > Jsem / pocházím z Madridu. Španělské hlavní město.

¿De qué equipo eres? > Který tým je fanouškem?

Jo soy del Real Madrid. > Jsem fanouškem Realu Madrid. Patřím do Realu Madrid. Nejlepší fotbalový tým historie a nejlepší sportovní tým historie.


Yo soy de Madera. > Pocházím z ostrova Madeira. Jako Cristiano Ronaldo.

Yo soy de madera. > Jsem ze dřeva.

Yo soy de Juan. > Jsem s Johnem. Jsem na Johnově straně.

¡Cómo soy yo de goloso! > Jaký jsem žrout!


Es de creer que Trump lo hará mejor que Obama. > Je třeba věřit, že Trump odvede lepší práci než Obama.


Este comportamiento no es de un caballero. > To není gentlemanský způsob chování. Takové chování se nestává gentlemanem.

¿Qué habría sido de él? > Co by se z něj stalo?

Eso es muy de él. > Je to jako on.


Odpověď 2:

Znamená to „Jsem z“ nebo „Patřím do“. Dá se použít k označení, odkud pocházíte, například v „yo soy de Tijuana“, což znamená „Jsem z Tijuany“. Může být také použit jako „yo soy de la porra de Tepito“, což je „Patřím do porra (chuligáni, mexický styl) Tepito“. Ve stejném duchu budou lidé říkat „yo soy de los que les gusta manejar rápido“, což znamená „patřím k lidem, kteří rádi jezdí rychle“. V angličtině to zní divně, ale přemýšlejte o tom takto: pokud rozdělíte lidi na ty, kteří rádi jezdí rychle a na ty, kteří ne, vaše prohlášení říká, že patříte do skupiny, která to dělá. To platí pro téměř jakýkoli „typ“ člověka, o kterém se cítíte. Předpokládám, že byste také mohli říci „yo soy de Fernando“, kde v zásadě říkáte, že vás Fernando vlastní, nebo že patříte k Fernandovi, ale ve skutečnosti to není běžné použití frasy, protože otroctví je nezákonné.


Odpověď 3:

To je „Jsem z ...“ Můžete to použít k tomu, abyste řekli, odkud jste (např. Město, stát / provincie, země). Například jsem z Ekvádoru, takže pokud jste se mě zeptali, odkud jsem ve španělštině, odpověděl bych: „Yo soy de Ecuador“.

Pamatujte, že pokud si vezmete „de“, budete po „sóji“ potřebovat přídavné jméno. Například pokud jste se mě zeptali, jaké mám národnosti, odpověděl bych: „Yo soy Ecuatoriano.“


Odpověď 4:

Doslovně a nejčastěji odkazuje na místo, odkud osoba pochází: „Yo soy de Madrid“ („pocházím z Madridu“), ale může také vyjadřovat zvláštní chuť „Yo soy de postres“ („mám rád dezerty“) ), stejně jako politická příslušnost „Yo soy de izquierda“ („Jsem liberál“).


Odpověď 5:

Znamená to, že jsem z _____, s trochou důrazu na „já“. Dalo by se také ležérněji říct „soy de“.

A pokud jste El Komander, pak říkáte, že jste z ranče nebo ze země:


Odpověď 6:

Jsem z....

Yo soy de los Estados Unidos - Jsem ze Spojených států.


Odpověď 7:

Yo soy de .. se používá ve větách, kde někdo říká, odkud pochází. Například: Yo soy de Holanda nebo Yo soy de Amsterdam (jsem z Holandska nebo jsem z Amsterdamu)


Odpověď 8:

To znamená „Jsem z“, pokud jde o jeho použití. Kdykoli se někdo zeptá, odkud je ten druhý, odpoví „Yo soy de“


Odpověď 9:

„Jsem z“ „Jsem z“